![]() |
![]() |
| 法律・法令 law,act,statute | |
|
法律を施行する=enforce a law Fair Credit Reporting Act=米国における公正信用報告法 |
|
| 特別法 | special law |
| 少年法 | juvenile law |
| 憲法 |
costitution,constitutional law 違憲=unconstitutional |
| 法の番人 | guardian of the law |
| 条例 | ordiance |
| 規則 |
rule,regulation
|
| 罰則 | penalty |
|
|
|
| 裁判 trial,hearing | |
|
裁判中の事件=The case on trial. |
|
| 裁判所 |
court[コート] 最高裁判所=the Supreme Court |
| 裁判官・判事 | judge |
| 裁判長 | presiding judge |
| 陪審員 | associate judge |
| 法廷侮辱 |
contempt of court 法廷侮辱罪に問われる=be charged with contempt of court |
| 民事訴訟 |
suit,action 訴訟を起こす=file a suitまたはbring an action 私はあなたに対して500万円の損害賠償請求の訴訟を提起する Aに対して集団訴訟を起こす |
| 刑事訴訟 | criminal action,procecution,proceedings |
|
警察に刑事告訴する=file a complaint with the police |
|
| 検察 | prosecution 検察官=public prosecutor 検事総長=the public prosecutor general (米国)司法長官=the Attorney General 検察庁=prosecutors office |
| 送検する | refer the case to the prosecutor's office
send to the prosecutors office |
| 原告 | plaintiff(民事訴訟),accuser(刑事訴訟) |
| 被告 | defendant(民事訴訟),accused(刑事訴訟) |
| 口頭弁論 | oral pleading , oral prceedings |
| 冒頭陳述 | opening statement |
| 最終弁論 | closing statement |
| 証人 |
witness 重要証人=material witness |
| 参考人 |
unsworn witness 重要参考人=material unsworn witness |
| 調書 | protocol (裁判の)court record,(供述の)written statement |
| 証拠 |
evidence 医療過誤を証明する証拠=evidence to prove the malpractice |
| 評決・判決 | verdict(陪審による評決),judgement(裁判官による判決) |
| 執行猶予 |
a suspensed sentence 懲役2年、執行猶予3年の判決を受ける= |
| 求刑 |
ask,demand 5年を求刑した=asked five years for the accused. |
| 控訴 |
appeal 一審判決を高裁に控訴する |
| 上告 | appeal to the Supreme Court/final appeal |
| 棄却 | dismissal[rejection] |
| 示談、和解 | out-of-court settlement |
| 罰金 |
fine 10万円以上30万円以下の罰金に課せられる=be fined \100,000 or more but
not exceeding \300,000 |
| 仮処分(命令) | preliminary injunction |
| 弁護士 |
lawyer,attorney at law,counselor
顧問弁護士=legal counsel(個人用)、legal cousel for the company |
COPYRIGHT2002 WEB110.COM